सत्तार पीरज़ादो की उर्दू रचना का देवी नागरानी द्वारा हिंदी अनुवाद

Sattar Pirzadoآس و پياس
کچهه کرتا هون يادِ چمن،
چمن په بهار کب آئي گي.
کهِل اٽهي گي هر ايک کلي،
قدرت برکها برسائي گي.

يادِ هين الم وه دردِ دهن ،
کوئي مُداوا کرني آئي گا.
اميد هر ابهي جس دن کي،
وه دن جاني کب آئي گا.

نگاهِ عالم هي جمي هئي،
هر راه گذر په يارون کي.
کب وه سحر ديکهني ڪو ملي،
دُور هو رات اندهيارون کي.

دامنِ اميد نه چهوڙا اب تک،
آس و ياس مٽ جائي گي اک دن.
هوش ڪي ناخن لي راهبر ڪوئي،
يارون کي پياس بجھه جائي گي اک دن.

सत्तार पीरज़ादो, फ्लैट 213 C, पार्क एवेन्यू, प्लॉट न. 8 , कराची 75290
M-0345 2217471\ 0308 2563417, sattar_pirzada@ yahoo.com

Devi N 1हिन्दी अनुवाद: देवी नागरानी
आस-ओ-प्यास
आता है मुझको याद चमन
आबाद चमन वो शाद चमन
खिलती थी जहां हर एक कली
खुशुबू से हुआ आबाद चमन
कुछ करता हूँ याद चमन
चमन पे बाहर कब आएगी
खिल उठेगी हर एक कली
क़ुदरत बरखा बरसाएगी !
भूले हैं कहाँ है याद अलम
याद हैं आलम वो दर्द दहन
कोई मुदावा करने आएगा
उम्मीद हर अभी जिस दिन की
वह दिन जानी कब आएगा!
निगाह आलम ही जमी हुई
हर राह गुज़र पे यारों की
कब वो सहर देखने को मिलेगी
दूर हो रात अँधियारों की!
दामन उम्मीद न छोड़ा अब तक
आस-ओ-प्यास मिट जाएगी इक दिन
होश के नाख़ुन ले राहबर कोई
यारों की प्यास बुझ जाएगी इक दिन!
पता: ९-डी॰ कॉर्नर व्यू सोसाइटी, १५/ ३३ रोड, बांद्रा , मुंबई ४०००५० फ़ोन: 9987938358

error: Content is protected !!