लेखिका : देवी नगरानी
अनुवाद : पदमा गोविंद मोटवानी
‘चुटिकी’ रोटीअ जी थाल्ही मां गिरहु खणी सोचींदी रही, हुन हम उमिरि अणसुञातल साथीअ खे डि॒संदी रही, जेको पंहिंजी उदास अखियुनि सां हुन डां॒हुं निहारे रहियो हुओ। हिक घड़ीअ हुन खे ईएं लगो॒ त दरीअ जे हुन पासे खां हू हुन खे ई डि॒सी रहियो आहे, जीअं हिन पासे खां हूअ हुन खे डि॒सी रही आहे। पोइ हुन खे लगो॒ हूं हुन खे न, पर उन गिरह खे डि॒सी रहियो आहे, जेको हुन जे हथ में हुओ।
रोज़ु वांगुरि हुन जी माउ कम ते वञणु खां अगि॒वाट थाल्हीअ में रोटी पाए वेई हुअसि। हिकु फुल्को, थोरी सांधाणि ऐं कुझु न…. गिरहु हथ में हुओ, उन खे गि॒रिकाइणु ज़रूरी हुओ, जीअं पेट खे थधाणि मिले। पर साम्हूं झोला खाईंदड़ि, ज़मीन ते लेटियलु, थधे थींदड़ि शरीर जी नज़र उन गिरह ते हुई। हिन पासे ऐं हुन पासे जो फ़ासिलो घटि हुओ, फैसिलो हुन खे करिणो हुओ।
फैसिलो कयाईं। हथ में खंयलि गिरहु दरीअ जी श़ीखुनि मां अगि॒यां वधायाईं – पंहिंजे मुंहं खां हटाए हुन जे मुंह ताईं खणीं आई। बुख ऐं बिख्या जो नातो, ग़ुरबत सां ग़ुरबत जो नातो निभाइण जी रस्म हुन निभाए छडी॒।
ग़रीबी केतिरे क़दुर इंसान खे घड़ीअ में दानवीर करे छडीं॒दी आहे, इहो खुलियल अखियुनि सां मां बी॒ दरीअ मां डि॒संदी रहियसि।
padmamotwani1411@gmail.com