डा संजीव कुमार की हिंदी रचना का देवी नागरानी द्वारा सिंधी अनुवाद

मूल हिंदी -डा संजीव कुमार

माँ विवश हैं
——————-
माँ अब बँट जाती है
अपने हर बेटे-बेटी के हिस्से में।

तब वह
कुछ दिन एक के पास
कुछ दिन दूसरे के पास रहती है।

सच में
क्योंकि उसके कोख के हिस्से
अब एक नहीं होते,
और उन पर होता है
किसी और का अधिकार।

इसलिये
वह डोलती रहती है
अपनी कोख के हिस्से
सहेजने के लिये-
जो शायद ही कभी
एक स्थान पर होते हैं।
..

जीवन की यही विसंगति है
जीवन का यही सत्य है
और माँ विवश है।

पता: C 122 Sector 19, Noida 201301

सिंधी अनुवाद: देवी नागरानी

माउ वंडजी वञे थी
पहिंजे हर पुट-धीउ जे हिस्से में

तडहिं हूअ
कुछ डींह हिक वटि
कुछ डींह ब्ये वटि रहंदी आहे
..
हक़ीक़त में
छाकाण त हुन जी कोख विराहिजी वई आहे
ऐं हाण उन ते आहे
कहिं ब्ये जो अधिकार

इन्हीअ करे
हूअ पई फ़ेर्रा पाईंदी आ
पहिंजी कोख जा हिस्सा
समेटण लाइ
जे शायद ई कडहिं
हिक जगह ते हूँदा आहिन

जीवन जी इहाई बेतुकाई
इहाई जीवन जी सच्चाई आहे
ऐं माउ बेबस आहे!
देवी नागरानी
[email protected]

error: Content is protected !!